نام اصلی
|
کسری کیانی گودرزی
|
ملیت
|
ایرانی |
سال تولد
|
1349 خورشیدی
|
نقشهای
شاخص
|
دوپونط (Dupont) / مجموعۀ انیمیشنی «ماجراهای تنتن» (92-1991) (The Adventures of Tintin)
بازرس فابر (Inspector Fabre) / مجموعۀ انیمیشنی «بازرس فابر» [2000] (Inspector Fabre)
(دوبلۀ مخصوص «صدا و سیما»)
رافائل (Raphael) / مجموعۀ انیمیشنی «لاکپشتهای نینجا» [09-2003] (Teenage Mutant Ninja Turtles)
(دوبلۀ متفرقه)
اسکاتی / مجموعۀ انیمیشنی «ماجراهای مارکو و جینا» [2003] (The Adventures of Marco and Gina)
مولتو / مجموعۀ انیمیشنی «گشت زولا» [08-2005] (The Zula Patrol)
|
صداپیشۀ «داناتلو»
-- «کسری کیانی»، صداپیشۀ ایرانی، متولد سال 1349 خورشیدی در شهر تهران است.
-- وی دارای مدرک تحصیلی لیسانس در رشتۀ تاریخ است.
-- سال 1379، سال شروع فعالیت حرفهای کیانی در عرصۀ دوبلاژ بوده است.
-- کسری کیانی در مصاحبهای با «شهرزاد ثابتی»، نحوۀ علاقهمند شدن و چگونگی ورود خود به عرصۀ حرفهای دوبلاژ را این گونه شرح داده است:
«از خردسالی علاقۀ عجیبی به دیدن فیلمهای سینمایی و سریالها داشتم. شاید دلیل اصلی علاقهام به دوبله از اینجا ناشی شده است.
از دوران راهنمایی به دوبلاژ علاقه پیدا کردم، از آنجایی که راهنما و پارتی نداشتم و بسیار خجالتی بودم هیچ وقت سعی نکردم مثل بعضی همکارانم در این زمینه راهی برای خود پیدا کنم.
اولین صدایی که در مغزم حک شد، صدای آقای "والیزاده" در سریال "تارزان" (صداپیشگی به جای نقش "تارزان" با بازی "ران ایلای") بود. تا زمان پخش برنامۀ "دیدنیها" و "آن روی سکه" در سالهای ۶۱ و ۶۳ که پشت صحنۀ دوبله چند فیلم را نشان دادند، تصور درستی از کار دوبله نداشتم. به مرور زمان اطلاعاتم نسبت به اسامی گویندگان بیشتر شد. خردادماه ۱۳۷۰ مصاحبۀ استادِ ارجمند "خسرو خسروشاهی" را در مجلۀ فیلم خواندم. در آنجا صحبت از پذیرش علاقهمندان دوبله و آدرس سندیکای گویندگان فیلم شده بود. با اینکه بعداً فهمیدم حدود ۶۰۰ نفر علاقهمند به آنجا مراجعه کردهاند، اما باز کمرویی مانع از رفتنم به آنجا شد.
گذشت تا اینکه مرحوم "پرویز نارنجیها" فوت شد. به بهانۀ شرکت در مراسم ترحیم آن مرحوم چند عکس از گویندگان گرفتم و به انجمن بردم. در همان موقع، یعنی شهریور ۱۳۷۲ درخواست عضویت کردم، ابتدا رئیس هیئت مدیرۀ وقت مرا پذیرفت و به من قول ۶ ماه انتظار را داد. اما نمیدانم چی شد که ۶ ماه به ۷ ماه و رفته رفته به ۳ سال تبدیل شد و مراجعات من هم تأثیری در رأی ایشان نداشت.
در این مدت تعداد زیادی گوینده از طرق مختلف جذب انجمن شدند. بعد از اصرار زیاد بالاخره در ۳ تیر ۱۳۷۵ کمیتۀ فنی انجمن شامل خانم "شکوفنده"، خانم "راستکار" و آقایان "خسروشاهی"، "بهرام زند" و "ژرژ پطرسی" در استودیو "ساند فیلم" تست گرفتند و من پذیرفته شدم.
رئیس هیئت مدیره به دلیل نداشتن کارت پایان خدمت از پذیرفتن من امتناع کرد و من با وجودی که دانشجوی ترم اول کارشناسی ارشد بودم تحصیل را رها کرده و راهی خدمت سربازی شدم. بعد از خدمت سربازی هم در سال ۱۳۷۷ آقای "کدخدازاده" که آن موقع رئیس امور دوبلاژ سیما بودند، دو سال به این انتظار افزودند و بالاخره در سال ۱۳۷۹ وارد حرفۀ دوبله شدم. من افتخار میکنم که توسط انجمن گویندگان وارد حرفۀ دوبله شدهام و هیچ پارتی بازی در کارنامۀ من وجود ندارد.»
- از درج نظرات حاوی مطالب غیراخلاقی، سیاسی، توهینآمیز و یا غیرمرتبط با موضوع، جداً خودداری فرمایید.
- از درج هر گونه تبلیغ، آدرس پستی یا اینترنتی، شمارۀ تلفن و مواردی از این قبیل در بخش دیدگاهها جداً خودداری فرمایید.
- در صورت مشاهدۀ تخلف، برخورد مقتضی انجام خواهد شد.
- سعی بر این خواهد بود تا نظرات کاربران میهمان (غیر عضو) در اسرع وقت منتشر گردد اما گاهی ممکن است انتشار آنها با تأخیری حداکثر 24 ساعته مواجه شود.