نام اصلی
|
مهرداد رئیسی اردلی
|
ملیت
|
ایرانی |
سال تولد
|
1357
|
نقشهای شاخص
|
مارتی (گورخر) / انیمیشن سینمایی «ماداگاسکار 2»
اِلیوت (گوزن) / انیمیشن سینمایی «فصل شکار 2 (2008)»
بابا شُلهپَز / انیمیشن سینمایی «پاندای کونگفوکار»
بَری (زنبور) / انیمیشن سینمایی «بری زنبوری»
خر / انیمیشن سینمایی «شرک»
ادامه
نیک (روباه) / انیمیشن سینمایی «زوتوپیا (2016)»
قرمز / انیمیشن سینمایی «فیلم پرندگان خشمگین (2016)»
کریستوف / انیمیشن سینمایی «منجمد (2013)»
گای (پسر خانواده) / انیمیشن سینمایی «خانواده کرودها [2013] (The Croods)» (غارنشینان)
اِلیوت (گوزن) / انیمیشن سینمایی «فصل شکار 3»
مارتی (گورخر) / انیمیشن سینمایی «ماداگاسکار 3»
کارل فردریکسون / انیمیشن سینمایی «بالا»
مرد زردپوش / انیمیشن سینمایی «جورج کنجکاو»
آرجِی (راکون) / انیمیشن سینمایی «آن سوی پرچین»
فلین رایدِر (یوجین فیتسهِربِرت) / انیمیشن سینمایی «گیسوکمند»
باک / انیمیشن سینمایی «عصر یخبندان: ظهور دایناسورها (2009)» (عصر یخبندان 3)
end faq |
صداپیشۀ «بابا شُلهپَز»
«مهرداد رئیسی» دوبلور، مدیر دوبلاژ و بنیانگذار گروه دوبلاژ «گلوری انترتینمنت» و «انجمن صنفی گویندگان جوان تهران» است. رئیسی در سال ۱۳۵۷ در تهران متولد شد و تحصیلات خود را در رشتۀ نرمافزار دنبال کرد. آغاز فعالیت وی در دوبله به سال ۱۳۸۲ برمیگردد. در این سال، او گروهی را با نام گروه دوبلاژ «گلوری اینترتینمنت» (Glory Entertainment) تشکیل داد و به صورت جدی وارد عرصۀ دوبله شد. وی، در تیر ماه سال ۱۳۸۴، انجمن گویندگان جوان (گلوری) را با کسب مجوز از وزارت کار و امور اجتماعی و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با ۵۰ نفر عضو به ثبت رساند. پس از تأسیس انجمن گویندگان جوان، خیلی زود درهای موفقیت به روی مهرداد رئیسی و گروهش باز شد؛ آثار دوبله شده توسط این انجمن با استقبال چشمگیر مخاطبان همراه شد و به دنبال آن بسیاری از این آثار از شبکههای مختلف صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران و همچنین مؤسسات مختلف ویدیو رسانه پخش شد.
اما رفتهرفته فعالیتهای رئیسی در زمینههای دیگر نیز رشد پیدا کرد. وی اولین نشریۀ تخصصی و داخلی دوبلاژ را در انجمن گویندگان جوان تهران، با نام «دوبله» در سال ۱۳۸۵ منتشر کرد. او همچنین برای دورهای، کارگردانی برنامۀ «تماشاخانه» را بر عهده داشت که به سفارش شبکه پنج سیما (شبکۀ تهران) ساخته شده بود. از دیگر فعالیتهای رئیسی میتوان به کارگردانی برنامهٔ تلویزیونی «هنر هشتم» اشاره کرد که باز به به سفارش شبکۀ تهران ساخته شده بود. این برنامه با حضور انیماتورها و کارگردانان مطرح ایران تولید شده بود و به مقولهٔ دوبلاژ، پشت صحنهٔ دوبله و انیمیشن میپرداخت.
دیدگاهها
من خودم هم عاشق دوبله ام و دوست دارم در اینده یک دوبلور شناخته شده بشوم
اگر منظورتان معرفی سایر نقشهایی است که ایشان صداپیشگی کردهاند، چَشم؛ سعی میکنیم به مرور زمان سایر نقشهای شاخص ایشان را نیز ذکر کنیم. اگر هم منظور شما چیز دیگری است لطفاً کمی شفافتر مطرح نمایید تا در صورت امکان رسیدگی شود. البته همان طور که مطلع هستید، متأسفانه مرجع کامل و جامعی در مورد صداپیشگان عزیز کشورمان وجود ندارد و ما نیز این اطلاعات را از منابع پراکنده و با دشواری کسب میکنیم. از سایر دوستان نیز تقاضا داریم، اگر اطلاعات تکمیلی در مورد این عزیزان دارند ما را در جهت غنیسازی مطالب کمک کنند (به مانند دوست گرامی آقای «امیر مهدی پیرانی» که برخی از نقشهای شاخص صداپیشگان را به ما معرفی کردهاند).
موفق و مؤید باشید.
که در اینجا به ان اشاره نشده
موارد مورد اشارۀ شما به مطلب فوق اضافه شدند.
ممنون از نکته ای که اشاره کردید.
نکتۀ شما به مطلب فوق افزوده شد.
با تشکر
مراجعه به آموزشگاههای رسمی دوبلاژ یکی از بهترین راههای ورود به عرصۀ صداپیشگی است. یک دیگر از راهها پیگیری آگهیهای مربوط به جذب نیرو است. هر از گاهی واحد دوبلاژ صدا و سیما و یا سایر مراکز خصوصی مرتبط با امور دوبلاژ از طریق درج آگهی در روزنامههای کثیرالانتشار (مانند جام جم) یا مجلات سینمایی اقدام به انتشار فراخوان برای جذب نیرو میکنند.
شما همچنین میتوانید از طریق مراجعه به سایت رسمی «انجمن صنفی گویندگان جوان» اطلاعات مفیدی دربارۀ دورههای آموزشی و مسائل مربوط به تست گویندگی کسب کنید. آدرس اینترنتی این انجمن از قرار زیر است:
www.irdub.com
موفق باشید